
Tout comme les hiragana, les katakana sont un syllabaire, mais qui servent principalement à écrire les mots d’origine étrangère, qu’ils soient communs ou propres. Les syllabes présentes sont les mêmes que celles du syllabaires hiragana, et le principe de fonctionnement est le même (46 caractères différents pour les syllabes de bases, les autres sont ensuite des dérivés de ceux-ci.). Vous aurez surement remarqué que les syllabes présentes ne couvrent pas la totalité des sons que nous trouvons dans notre langue (ou même dans l’anglais). Pour prononcer les syllabes manquantes, les japonais utilisent donc celle qui a la sonorité la plus proche. Par exemple, France se prononcera “Furansu” (フランス), et taxi “takushii” (タクシー).
– Ci-dessus le Katakana “a” –
Pour en savoir d’avantage sur les Katakana, vous pouvez consulter la page wikipédia qui propose de visualiser l’ensemble du syllabaire.